过秦论原文和翻译 过秦论原文和翻译(带重点词)

过秦论原文和翻译《过秦论》是西汉著名政论家贾谊所著的一篇经典文章,全文分为上、中、下三篇,其中以《过秦论》(上)最为著名。文章通过分析秦朝由盛转衰的缘故,揭示了“仁义不施而攻守之势异也”的深刻道理,对后世影响深远。

下面内容是对《过秦论》原文及其翻译的拓展资料与整理,便于读者领会其想法内涵与历史价格。

一、

《过秦论》主要讲述了秦朝从崛起、强盛到迅速灭亡的经过,并指出秦朝之因此失败,是由于在统一六国之后未能施行仁政,反而实行严刑峻法,导致民怨沸腾,最终被陈胜、吴广等起义军推翻。

文章结构清晰,层层递进:先讲秦的崛起经过,再讲秦的强盛,最终讲秦的灭亡缘故,逻辑严密,语言雄辩,具有极高的政治价格与文学价格。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四夷之意,吞并八荒之心。 秦孝公占据着崤山和函谷关的险要地势,拥有雍州的土地,君臣上下共同防守,以图谋周王室的权力。他有席卷天下、统一天下的野心,吞并四方的志向。
外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。 秦国对外采用连横策略,使各国互相争斗。于是秦国不费一兵一卒,就夺取了西河以外的土地。
孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。 秦孝公死后,惠文王、武王、昭襄王继承旧业,沿用先王的策略,向南夺取汉中,向西攻占巴、蜀,向东割取肥沃之地,向北占领要害郡县。
诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。 各诸侯国感到恐惧,聚集在一起谋划削弱秦国,不惜拿出珍贵的器物、丰厚的土地,招揽天下的贤士,联合起来结成同盟,共同对抗秦国。
当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士。 在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位君主都聪明睿智、忠诚守信,待人宽厚,尊重贤才。
秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。 秦国利用自己的优势,趁机打击六国的弱点,追逐逃兵,尸横遍野,鲜血染红了盾牌。
因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。 利用有利时机,分割天下,瓜分山河。强大的民族请求臣服,弱小的民族前来朝拜。
不然,令诸侯之士,以事秦之心,而奉吾土地,礼吾父兄,奉吾子孙。 如果不是这样,让那些侍奉秦国的士人,用侍奉秦国的心意来侍奉我们,以礼相待我们的父兄,照顾我们的子孙。
然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。 然而,诸侯的土地有限,暴虐的秦国贪欲无穷,给予得越多,侵略得越快。
故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。 因此不用打仗,强弱胜负已经分明了。至于最终的灭亡,也是理所当然的。
秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣。 秦国凭借小小的地盘,建立起万辆兵车的强大势力,排列八州而使各国诸侯臣服,已有百余年。
一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。 一个普通百姓起兵反抗,却导致宗庙被毁,自己死于他人之手,成为天下人的笑柄,这是为什么呢?是由于没有施行仁义,攻守形势发生了变化。

三、拓展资料

《过秦论》不仅是对秦朝兴衰的历史回顾,更是对治国理念的深刻反思。贾谊通过这篇文章提醒后人,民族的长治久安不仅依靠武力强大,更应注重施行仁政、赢得民心。文章语言凝练,气势恢宏,是古代政论文中的典范之作。

如需进一步了解《过秦论》的背景、作者生平或历史影响,可继续深入探讨。