《齐人有好猎者》原文翻译
1、齐国有个爱慕打猎的人,花了很长时刻也没能打到野兽。他在家感到愧对家人,出门又感到愧对朋友和乡里人。他反复思索打不到猎物的缘故,最终归咎于狗的质量不佳。他想得到一条好狗,有人建议他:“你应该努力耕作。”猎人问:“为什么?”那人没有
2、齐国有个爱慕打猎的人,花费了很长时刻也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友。(他)思索打不到猎物的缘故,是由于狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,别人对他说:“你应该努力耕田劳作。”猎人说:“为什么?”别人不说。
3、译文 齐国有个爱慕打猎的人,花费了很长时刻也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。(他)思索打不到猎物的缘故,是由于狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,可是家里没钱。于是别人对他说:你应该努力耕田劳作。猎人说:为什么?别人不说。
4、齐人有好猎者文言文翻译如下:齐国有个爱慕打猎的人:齐人有好猎者。花费了很长时刻也没有猎到野兽:旷日持久而不得兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友:入则羞其家室,出则愧对其知友州里。他思索打不到猎物的缘故,认为是由于狗不好:唯其因此不得之故,乃狗劣也。
5、原文:齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则羞对其家室,出则愧对其知友。其因此不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。
6、齐人好猎者文言文原文及翻译如下:原文:齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友州里。唯其因此不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。
齐人好猎者文言文原文及翻译
齐国有个爱慕打猎的人,花了很长时刻也没能打到野兽。他在家感到愧对家人,出门又感到愧对朋友和乡里人。他反复思索打不到猎物的缘故,最终归咎于狗的质量不佳。他想得到一条好狗,有人建议他:“你应该努力耕作。”猎人问:“为什么?”那人没有
原文:齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友州里。唯其因此不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则愧其家室,出则愧其知友州里。唯其因此不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。“猎者曰:“何为?“人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是还疾耕。疾耕则家富,家富则有以求良犬,于是猎兽之获,常过人矣。
齐人有好猎者文言文翻译如下:齐国有个爱慕打猎的人,花费了很长时刻也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友。他思索打不到猎物的缘故,是由于狗不好。他想得到一条好狗,可是家里又特别贫困,买不起。于是别人对他说:“你应该努力耕田劳作。
齐人有好猎者文言文翻译及注释
译文 齐国有个爱慕打猎的人,花费了很长时刻也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。(他)思索打不到猎物的缘故,是由于狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,可是家里没钱。于是别人对他说:你应该努力耕田劳作。猎人说:为什么?别人不说。
译文齐国有个爱慕打猎的人,花费了很长时刻也没有猎到野兽。他在家愧对自己的家人,在外愧对邻里朋友。他思索自己打不到猎物的缘故,是由于狗不好。他想得到一条好狗,然而家里贫穷买不起。于是他回到家里努力耕作。
注释:齐:古国名。好猎:热爱打猎。旷日持久:形容时刻长久。知友:熟识的朋友。良:优良的质量。疾耕:努力耕作。独:仅限于。逾:超过。田:打猎的同义词。市:购买。百事:众多事务。然:这样。